Science and Technology Science and Technology
Mon, February 23, 2009

Partner Communications annonce la distribution de dividendes pour le quatrime trimestre de 2008


Published on 2009-02-23 03:53:31, Last Modified on 2009-02-23 03:55:36 - Market Wire
  Print publication without navigation


ROSH HA™AYIN, Isral--([ BUSINESS WIRE ])--Partner Communications Company Ltd. (« Partner » ou « la Société ») (Nasdaq:PTNR)(TASE:PTNR), un opérateur de communications mobiles israélien de premier plan, a annoncé aujourd'hui que son conseil d'administration a approuvé la distribution d'un dividende en espèces pour le quatrième trimestre 2008 s'élevant à 1,41 ILS (0,37 USD) par action, pour un montant total d'environ 217 millions d'ILS (57 millions de dollars US), payable le 1er avril 2009 aux actionnaires et porteurs d'ADS (titres représentés par un certificat américain de dépôt d'actions étrangères) inscrits sur les registres au 18 mars 2009.Le montant total des dividendes distribués en 2008 s'élève à environ 841 millions d'ILS (221 millions de dollars US), soit 5,45 ILS par action, ce qui représente environ 80 % du revenu annuel net de Partner en 2008. En outre, les rachats d'actions par la Société entre les premier et troisième trimestres 2008 dans le cadre du programme de rachat d'actions de la société, a permis de distribuer environ 351 millions d'ILS (92 millions de dollars US) supplémentaires aux actionnaires. Le montant total en espèces distribué aux actionnaires en 2008, sous forme de dividendes ou de rachats d'actions, s'est monté à environ 1,2 milliard d'ILS (314 millions de dollars US).

Le conseil a réaffirmé la ligne de conduite actuelle en matière de dividendes, ciblant un ratio de distribution de 80 % du revenu annuel net pour les trimestres futurs.

À propos de Partner Communications

Partner Communications Company Ltd. (« Partner ») est un opérateur israélien de premier plan de communications mobiles qui fournit des services pour les mobiles GSM / GPRS / UMTS / HSDPA, ainsi que des applications sans fil sous la marque orange™. La Société fournit des services de qualité et une vaste gamme de fonctions à 2,898 millions d'abonnés en Israël (au 31 décembre 2008). Les titres ADS de Partner sont cotés sur le marché Global Select Market™ du NASDAQ et ses actions s'échangent également sur le marché boursier de Tel Aviv (NASDAQ et TASE: PTNR).

Partner est une filiale de Hutchison Telecommunications International Limited (« Hutchison Telecom »), l'un des principaux prestataires mondiaux de services de télécommunications. Hutchison Telecom propose actuellement des services de télécommunications fixes et mobiles à Hong Kong et assure des services de télécommunications mobiles en Israël, à Macao, en Thaïlande, au Sri Lanka, au Vietnam et en Indonésie. Cette société fut le premier prestataire de services mobiles 3 G à Hong Kong et en Israël et exploite des marques dont « Hutch », « 3 » et « orange ». Hutchison Telecom, filiale de Hutchison Whampoa Limited, est une société cotée en bourse avec des titres « American Depositary Shares » (titres représentés par un certificat américain de dépôt d'actions étrangères) cotés à la Bourse de New York sous le téléscripteur « HTX » et dont les actions sont cotées à la Bourse de Hong Kong sous le code de négociation « 2332 ». Pour de plus amples informations à propos de Hutchison Telecom, veuillez consulter le site [ www.htil.com ].

Pour plus d'informations au sujet de Partner, consultez le site [ http://www.orange.co.il/investor_site/ ]

Énoncés prospectifs

Ce communiqué de presse contient des énoncés prospectifs au sens de l'Article 27A de l'US Securities Act de 1933, modifié, de l'Article 21E de l'US Securities Exchange Act de 1934, modifié, et des dispositions protectrices (« safe harbor ») contenues dans l'US Private Securities Litigation Reform Act de 1995. Des termes tels que « estime », « anticipe », « prévoit », « a l'intention de », « cherche à », l'usage du futur, « envisage de », « pourrait », « peut », « projette de », « but », « objectif », ainsi que des expressions similaires caractérisent souvent des énoncés prospectifs, mais ne constituent pas la seule manière d'indiquer de tels énoncés. Toutes les déclarations autres que celles portant sur des faits rétrospectifs contenus dans ce communiqué de presse en ce qui concerne nos performances futures, nos projets d'augmentation de notre chiffre d'affaires ou de nos marges bénéficiaires ou nos projets de préserver ou développer notre part du marché dans des marchés existants ou nouveaux, de réduire nos dépenses, ainsi que toutes autres déclarations concernant d'autres événements futurs ou nos perspectives futures, constituent des énoncés prospectifs.

Ces énoncés prospectifs reposent sur nos connaissances actuelles et sur nos opinions et attentes présentes à l'égard de la possibilité de futurs événements. Ces énoncés prospectifs sont exposés à des risques, des incertitudes et des hypothèses à propos de Partner, de la conjoncture macro-économique, des habitudes et préférences des consommateurs au regard de l'usage du téléphone cellulaire, des tendances de l'industrie israélienne des télécommunications d'une manière générale et de possibles éléments réglementaires et juridiques nouveaux. Pour une description de certains risques auxquels nous sommes confrontés, veuillez consulter la « Rubrique 3D. Informations clés - Facteurs de risque », la « Rubrique 4. - Renseignements sur la Société », la « Rubrique 5. - Examen de l'exploitation et des finances et perspectives » et la « Rubrique 8A. - États financiers consolidés et autres informations financières - Procédures juridiques et administratives » dans le formulaire 20-F déposé auprès de la SEC le 6 mai 2008. Compte tenu de ces risques, incertitudes et hypothèses, et de la récession mondiale et de son impact possible sur nos activités, inconnu à ce jour, les événements prospectifs examinés dans ce communiqué de presse pourraient ne pas se produire, et les résultats effectifs pourraient différer sensiblement des résultats anticipés. Nous ne nous engageons pas à actualiser ou réviser publiquement tout énoncé prospectif, que ce soit à la suite de nouvelles informations, d'événements futurs ou de tout autre élément.

Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contributing Sources